3 PUDIO ATLEU

 

3 (113) PUDIO ATLEU

 

Este vorba despre un medalion confecţionat din argint, care se purta pe un colier.

Astăzi acest medalion se găseşte în mănăstirea din Sinaia.

Medalionul este autentic şi datează din vremea lui Burebista, adică din perioada aplicării tratatului de colabo-rare, a „sigovilului” în războiul împotriva lui Octavian.

Pe ambele părţi ale medalionului sunt inscripţionate texte, cu menţiunea că pe o parte sunt utilizate caractere standard, iar pe cealaltă parte sunt utilizate „litere stilizate” (clerice).

Din fotografia medalionului pot fi identificate cu uşu-rinţă literele standard, dar nu pot fi identificate, în acelaşi mod caracterele stilizate (clerice).

 

Text original  3 (113)

monede

 Transcrierea originală

transcript

PUDIO

ATLEU   LUE

SAM          UEL

OO           N ZO

NTO          RIO

MUN       OZO

NOBALIEL

OE DOLO

PATRDO

 

Transcrierea cu caractere latine a textului original

Citirea ortografică a textului original

 Pudio Atleu lue Samuelo onsonto riomu-noso nobalile dolo patrdo.

Prezentarea inscrierii originale în pararel cu

termenele etimologice din limba română

 

Pudio Atleu (Pudio Atleu) lue (a lui) Samuelo (Samuel) onsonto („în sunt” în numele lui) riomunoso (unire, aliare) nobalile (nobililor) dolo (dulce) patrdo (patria).

Traducere liberă

Pudio Atleu, fiul lui Samuel, în numele nobililor (aristocraţilor) uniţi de (pentru) patria dragă (dulce).

Explicarea cuvintelor

PUDIO ATLEU = Pudio Atleu (Pudio Atleu); – nume care se întâlneşte şi pe placa 2 (91) „SIGOVIL” la poziţia 5, scris ca Pudio Atleo, reprezentantul lui M. Loreo.

LUE =  lue (a lui, el).

SAMUELO = Samuelo (Samuel); – numele unei persona-lităţi cunoscute din vremea lui Burebista. Pudio Atleu este fiul lui Samuelo.

ONSONTO = „on sonto” = onsonto („în sunt” în numele lui), pe medalion este scris „onzonto”. Grafia cu «z » sau cu « s » nu este importantă, date fiind posibilităţile reduse de identificare, în epocă, a suneteleor asemănătoare. Cert este că în scrierea plăcilor, autorii/scriitorii nu au ţinut cont de anumite reguli standard. Substantivele comune, dar şi numele au fost scrise aşa cum a crezut fiecare că este corect să fie scris.

On corespunde termenului a.m. sau d.r. în .

On sonto, on sonte = onsonto, onsonte;  – Expresia semnifică  „în numele lui”, „în locul lui” (o persoana oficială reprezintă altă persoană). Corespunde termenului „asun-to” din spaniolă. Ştiind că Goţii au ajuns până în Spania, unde o parte din ei s-au stabilizat, rezultă că termenul „asunto” este preluat de ei.

RIOMUNOZO (RIOMUNOSO) = riomunoso (unire, alia-re). În limba română corespunde cuvântului „reunire” = „adunare, unire, strângere”.

NOBALIELOE (NOBALILE) = nobalile (nobililor). Şi acest cuvânt există în limba română actuală.

DOLO = dolo (dulceaţă); – corespunde a.m. „dulţe” = d.r. „dulce,” sau italianului „dolce”. În forma „dolo” se întâlneş-te şi în traducerea „Iliadei” din limba greacă arhaică.

PATRDO = patrdo (patria); – acest cuvânt corespunde a.m. „patridâ” = „patrie”. Interesant este ca acest cuvânt „patrdo”, în aproximativ aceeaşi formă grafică, se întâlneş-te şi pe alte plăci din Sinaia  (inclusiv în forma „patrido”). Este evident că e vorba de diferenţe dialecticale în scrie-rea pe plăci.

 CONCLUZIE:

Din verificarea textului integral se poate constata că: „Pudio Atleu fiul lui Samuel, a fost ambasador care acţiona în numele boierilor care au fost aliaţi din dragoste pentru patrie„. Pudio Atleu nu a fost ambasa-dor exclusiv doar în numele lui Burebista, ci şi în numele tuturor regilor care au fost aliaţi cu Burebista împotriva lui Octavian.

      De fapt, medalionul de argint îndeplineşte funcţia de „paşaport” al ambasadorului lui Pudio Atleu.

Explore posts in the same categories: Uncategorized

One Comment pe “3 PUDIO ATLEU”


Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s


%d blogeri au apreciat asta: